Open unto the fields, and to the sky;
All bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully steep
In his first splendour, valley, rock, or hill;
Ne’er saw I, never felt, a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God!The very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!
作品赏析
本诗是华兹华斯在去法国途中的马车上写下的。诗人描绘的是一幅幽静恬淡的美景:晨光铺洒大地,原野苍穹,涓涓溪流,美不胜收!感动之余,却发现这喧嚣的城市竟如自然界一般,清新静谧。诗中所描写的一切都是诗人内心情感的象征。诗人将大自然、大都市以及自身巧妙融合,诗中有景,景中融情!
第83章 致一个失恋的小伙子