木兰花
心娘自小能歌舞[1]。举意动容皆济楚[2]。解教天上念奴羞[3],不怕掌中飞燕妒[4]。 玲珑绣扇花藏语[5]。宛转香茵云衬步[6]。王孙若拟赠千金,只在画楼东畔住。
[注释]
[1]心娘:歌伎名。
[2]济楚:又作“齐楚”,干净整齐之意。
[3]解教:犹言“可使”。念奴:唐代天宝年间的著名歌伎,以善歌为当时所重。见元稹《连昌宫词》自注。因其经常为唐玄宗表演,故云“天上念奴”。
[4]掌中飞燕:指汉成帝皇后赵飞燕,据说她身轻如燕,能作掌上舞。
[5]花藏语:谓其歌声从如花般绣扇后传出。
[6]香茵:指地毯之类。云衬步:形容舞步轻妙,如云中漫步。
[点评]
柳永写有四首《木兰花》,每首分咏一位当时的著名歌伎,她们有的以歌见长,有的以舞擅誉,而此词中的“心娘”看来是歌舞兼善的。起笔总写,谓其少小学艺,即能歌善舞。“举意动容”犹言举止、容态,皆着意修饰,整齐姣好。以下即分写其歌喉舞艺,念奴含羞,飞燕生妒,词人以这种稍带夸张的语调高度赞誉了她的才华。下片换头不换意,紧承上片继续描写,玲珑绣扇之后,传出娇媚婉转的歌声,不需见面,已是令人魂销;香茵地褥之上,回旋着她轻妙的舞姿,恍如云中漫步的天上仙子。如此佳人,足令王孙公子一掷千金,然而去何处寻觅呢,“只在画楼东畔住”,词亦在这绮丽的遐想中结束。可以想见,以柳永词受欢迎的程度,作此一篇,会给这位“心娘”带来多大的声誉。从某种意义上来说,这类词都是当时的“软性广告”吧。