(王剑飞)
[1] 维吉尔《亚尼雅士之歌》第2部第49行。丹纳士人在这里指希腊人。
[2] 斯宾诺莎《伦理学》第2部分第43命题。
[3] 丘必特:一般译为丘比特。
[4] 歌德《总结》。
[5] 席勒《论素朴的和伤感的诗》(“伤感”也译作“感伤”,编者注),一篇关于美学的论文,对文艺理论有重要贡献。
[6] 劳·斯特恩《特利斯屈兰·善第先生的生平和见解》第1卷第11章。
[7] 一般为“摒”,即“摒弃”。
[8] 一般为“摒”,即“摒弃”。
[9] 罗伯斯比尔:又译为罗伯斯庇尔或罗伯斯比,法国革命家,法国大革命时期重要的领袖人物。
[10] 沙皇:彼得一世。
[11] 哥萨克人:是一群生活在东欧大草原的游牧社群,历史上骁勇善战,有漂亮的胡子。
[12] 德尔斐是一处重要的泛希腊圣地,是所有古希腊城邦共同的圣地。这里主要供奉的是“德尔斐的阿波罗”,著名的德尔斐神谕就在这里颁布。阿波罗是古希腊神话中的光明、音乐、预言与医药之神。